Алексей Долгов Алекс и Клэр

Автор: Алексей Долгов. Жанр: Социальная фантастика

Предисловие автора

Они ненавидят друг друга. Они находятся в смертельной опасности среди инфицированных жителей города. Они понимают, что им придется действовать сообща. Они понимают – это только начало…
Алекс Бринстоун и Клэр Кроустер. Это они находятся в состоянии смертельной угрозы. Это им придется сообща выбираться.
Они – единственные, у кого наибольшие шансы выбраться. Может быть, этот шанс равен одному проценту, а может быть, этот шанс равен нулю. Неизвестно, что ждет впереди…

Первая часть

Действие I

Середина Лета. Июль.
Город Дрим стоун.
Может, Алекс, Клэр и жили бы в согласии, даже любили друг друга, но они бойцы особого спецотряда, в котором нет места слезам или эмоциям, вдруг один из них погибнет, второму будет не по себе. Им же будет все равно. Над ними поработали специальные терапевты и сделали из них ненавистных друг другу людей. Их спецотряд, в котором всего-то два человека – они сами. Но они хорошо подготовлены, имеют некоторый опыт. Алекс обладает небольшими акробатическими данными, хоть они и слабы для профессионального гимнаста, но этого достаточно, чтобы иногда успешно избегать попаданий выстрелов издалека или убегать, избегать разъяренных зараженных людей – зомби. Клэр, в отличие от Алекса, более меткая, но акробат из нее будет похуже.
Полицейский департамент. Сейчас в нем четыре человека: Шеф полиции (Роб, толстый мужчина), Начальник оружейного склада (Говард) и спецотряд из двух человек. Эти два человека (парень – Алекс, девушка – Клэр) очень молоды им лет по двадцать, но они последние и единственные, хоть как-нибудь подготовленные. О том, где остальные сотрудники департамента, мало известно, за исключением некоторых – они уничтожены после борьбы с инфицированными. Почти все двери в этом департаменте, кроме двух, забаррикадированы. Все четверо в одной комнате, довольно большой для кабинета и маленькой для холла. Диван, кресла, шкаф в углу и стол Шефа – интерьер помещения. Из этой комнаты есть две двери. Одна ведет в совмещенную ванную с туалетом. Другая – в небольшой проход, за которым еще один. А дальше начинается забытый заброшенный склад.

Ванная комната. Недовольная Клэр с прикрытыми прелестями, лежит в ванне, заполненной водой. Рядом, перед умывальником, стоит Алекс. Он протирает глаза руками, промывает лицо водичкой. Берет полотенце, лежащее рядом, вытирает лицо. Поглядывает на Клэр.
Клэр: Эй! Выметайся отсюда!
Алекс хищно улыбается.
Алекс: Да что я там не видел?
Клэр: Какой нахал! Постоянно тут зубы чистишь, когда я в ванне, давай вали!
Алекс: Пф. Может ты мне позволишь хоть глазком посмотреть?
Клэр, обнажая на секунду одну грудь, хватает деревяшку, лежащую у ванны, и стукает ей Алекса.
Клэр: Выметайся, придурок!
Алекс: Вот вредная.
Он выходит из ванной комнаты. Перед ним стоит Шеф, посматривающий в окно, за которым видны кровожадные зомби, которые скопились там. Алекс пытается позвонить по телефону. Идут гудки. Проходит немного времени. В комнату, выйдя из ванной, входит Клэр и присоединяется к Шефу, смотрит в окно. Мертвецы во всем мире. Везде мертвецы! Во всем мире. Есть, правда, еще один городок, в котором проживают люди. Но этот город даже сложно городом назвать. Даже сложно назвать деревней. Ведь там нет домов и квартир, особняков и коттеджей. Там есть лачуги и хижины, которые можно назвать маленькими домиками… Что самое интересное, там есть отдельная площадь, на которую выделено два квадратных километра, где есть куча фабрик с изготовлением продуктов.
А прочее им привозилось из других городов… Наибольший минус этого городка – отсутствие связи. То есть с ними связаться можно, только, если прибыть туда лично…
Шеф полиции идет к своему столу… Он кричит.
Шеф полиции (далее – Шеф): Алекс, Клэр!!! Бегом сюда.
Алекс и Клэр шагают к столу Шефа.
Шеф: Пришла пора. Вы знаете, зачем я вас позвал, так что давайте обойдемся без цирковых представлений – и вы пойдете отсюда, на кону стоит почти вся планета, а возможно, и вся. Сейчас вам Говард выдаст оружие.
Говард: Какое?
Шеф: Какое!? Огнестрельное! Немедленно дай им по два пистолета, дробовик, автомат, сумку с боеприпасами, чтобы хватило на каждую тварь!
Говард передает им оружие. Алекс берет дробовик и два пистолета, Клэр берет автомат, два пистолета и надевает сумку с патронами.
Шеф: Уточню ваше задание. Чтобы развалить эту компанию сумасшедших сектантов, вам нужно будет прийти в другой городок. В тот самый, где нет связи. В Тринстоун. Если вы не знаете туда дорогу, то снаружи встретите спецотряд, который вам поможет. Отправляйтесь в путь отсюда через заброшенные склады, там поменьше мертвецов, или, как вы их любите называть, инфицированных. И все-таки потому, что их в заброшенных складах меньше, пройти там разумнее, и проще. Постарайтесь выжить. Будьте всегда на связи, я должен знать, что происходит и все ли в порядке, а также давать дальнейшие указания. Постарайтесь не сжечь друг друга!
Алекс: А ты с нами не пойдешь, жирный?
Шеф: Нет, я позже с еще одним спецотрядом пойду. Вас встретят другие ребятки. Я медленно бегаю и мне нужен отряд посерьезнее.
Клэр: Медленно бегаешь? Разве эти твари бегают?
Шеф (про себя): они не должны знать об этом, черт! Роберт, выкручивайся. (Вслух.) Нет, но моя медлительность может помешать вам.
Алекс: А почему мы не можем пойти с твоим спецотрядом и нормально добежать до Тринстоуна вместе?
Шеф: Нет! Нельзя медлить. С вами и так встретится спецотряд, вам-то что? Ребят, план очень хороший, я над ним работал общим временем около двух суток.
Алекс: И за двое суток вы придумали такой дебил-план.
Шеф заметно краснеет и начинает орать.
Шеф: Так!!! Ваше указание не относится полностью к моему плану! Я сказал – выполняйте!
Клэр: Ладно, Алекс, справимся. Нам вдвоем только и пройти через заброшенный склад, а там помощь, за что переживать!?
Алекс смотрит в сторону от них и кивает.
Шеф: Вот и отлично. Вот и договорились.
Алекс: Как только я и Клэр выберемся из этого городка, я прикончу ее, будь уверен, Шеф.
Клэр: Ты уверен, что сможешь хотя бы пальцем до меня дотронуться? Кидаться крутизной – не лучшее качество бойца, тем более такого идиота, как ты.
Шеф: Какого черта!? Прекратить немедленно! Иногда думаю, зачем мне такие ненавистные друг другу бестолковые агенты. А теперь марш!
Алекс: После вас, мадам.
Алекс стоит у двери, Клэр подходит к ней.
Шеф (с улыбкой): А все-таки вы еще можете вести себя друг с другом, как цивилизованные люди.
Алекс: Значит, ты нас совсем не знаешь.
Договорив это, Алекс откинул назад подходившую к двери Клэр, и вышел первым.
Клэр: Вот, скотина!
Алекс, Клэр идут к заброшенным складам, как и договорились с Шефом.
Алекс: За мной, Клэрка.
Клэр (лукавит): Ой, кажется, я сломала ноготь, посмотри, какой ужас.
Алекс (злорадно): Посмотрим.
Клэр дает Алексу пощечину.
Клэр: Вот!
Алекс: Ну дрянь, а! Не бойся, мужчина не тронет двинутую девочку, пока мы в этом городе – точно.
Клэр: Это ты сделал мне одолжение? Дала бы тебе пинка, но мне нужно, чтобы ты мог ходить самостоятельно, а не с помощью инвалидного кресла.
Алекс: Вперед, курочка. Быстро, быстро, Левой-правой, левой-правой! Чем раньше выберемся отсюда, тем раньше…
Алекс открывает очередную дверь.
Алекс: Ой, черт!
И тут они увидели инфицированного жителя. Странная походка, вопль, красные глаза, страшное на вид лицо – первое, что заметили Клэр и Алекс, до него всего десять метров, а они ведь пока в полицейском департаменте.
Алекс: Неужели эти паразиты уже и здесь?
Клэр злобно улыбается.
Клэр: Почему ты не сказал, что у тебя ужасное зрение?
Я бы захватила с собой телескоп.
Алекс: Гы-гы, учись, как надо срубать такую тварь ударом с руки.
Клэр: Последний раз, когда ты так пытался сделать, чуть не оказался искусанным десятком таких.
Алекс: И что? Разве ты не должна радоваться тому, что я, может быть, подохну? Разве ты этого не хочешь?
Алекс приближается к мертвецу, собирается врезать, замахивается, но Клэр стреляет зомби в голову и тем самым «обламывает» Алекса.
Алекс: Такие, как ты, Клэр, промахиваются?
Клэр: А разве я промахнулась?
Алекс: Извини, я, как слепой, не вижу, ты же не захватила телескоп, может быть, скажешь, есть ли дырка в моей голове от выстрела?
Клэр: Хватит острить, Алекс, хватит! Вперед. Нам нужно идти.
Алекс: Да ты права, нужно идти, да как можно быстрее, так не терпится тебя прикончить и сказать, что тебя инфицированные загрызли и мне пришлось выбираться самому…
Клэр: У меня просто нет слов…

Действие II

Клэр и Алекс зашли на заброшенный склад, очень темно. Включают фонарики, Клэр достает приемник. Связывается с Шефом.
Клэр: Шеф, мы на заброшенном складе, куда нам идти?
Шеф: Старайтесь идти тише, здесь всего одна дорога.
Клэр: Шеф, извините, но тут три дороги.
Шеф: Ты, как и Алекс, теперь будешь придуриваться?
Алекс выхватывает приемник у Клэр.
Алекс: Чего Алекс-то? Толстяк, ты чего гонишь? Я люблю поиздеваться над Клэр, но тут она действительно говорит все как есть, а ты какого черта тут разводишь? Тебе сказали, тут три дороги! Еще скажи, что у вас устаревшая или не та информация. Просто восхитительно! Я в экстазе! Клэр, может, отметим это событие, полежав обнаженными за делом?!
Шеф: У меня карта показывает, что всего одна дорога. Если и вправду три, то поступайте так, как считаете нужным, доверьтесь интуиции или друг другу. И помните, вы – напарники. Ваша жизнь в ваших руках.
Связь прерывается.
Клэр: Разделимся и поищем выход? Как я понимаю, выход должен быть один, а не три. Я видела на столе Шефа эту карту, запомнила фрагмент, часть была порвана, видимо, как раз там и показаны три пути.
Алекс: Знаешь…
Клэр: Началось…
Алекс: А давай разделимся.
Клэр: Молодец, будь на связи.
Алекс: Еще скажи положить деньги на твой счет.
Клэр: Иди по левому или правому, я беру центральный, когда дойдем до выхода, свяжемся по рации.
Алекс: По рации? Приемникам, пожалуй…
Через секунду.
Алекс: Как скажешь, милая. Алекс Бринстоун готов показать, на что способен настоящий дееспособный мужчина. Я пойду влево.
Клэр проходит небольшое расстояние по центральному проходу… Слышит звук по рации-приемнику:
Алекс: А-а-а-а-а!
Клэр: Что случилось?
В ответ молчание.
Клэр: Ответь, Алекс! Отвечай немедленно! Черт, придется возвращаться.
Клэр идет по левому пути, видит трупы десятков инфицированных, но пока не видит самого Алекса.
Клэр (шепотом): Да уж, надо было самой слева пойти.
Крик.
Алекс: А-а-а-а-а-а!
Клэр опять слышит голос Алекса.
Клэр (слегка перепуганная): Да что с ним?
Еще несколько мертвых инфицированных, Клэр обнаружила серебряный медальон Алекса.
Клэр: А-а-а-а-а-а-Алекс!
Клэр обнаруживает рацию, обрывки одежды обмундирования Алекса. Пробегает дальше. По пути встречает валяющиеся трупы мертвецов. Тут сзади на нее нападает один зомби, она успевает его отбросить прежде, чем он ее укусит, и стреляет ему в голову. Но инфицированный продолжает идти к Клэр.
Клэр: Что такое? Он такой же, как и все инфицированные люди, так почему с ним ничего не случается?
Клэр бежит дальше, в надежде отыскать Алекса. Видит лужу крови.
Клэр: Неужели Алекс мертв!? (Кричит.) А-а-а-а-Алекс!!! Где ты!?
Она слышит: сзади кто-то бежит. Оборачивается, там тот инфицированный, который не умер от выстрелов в голову.
Клэр: Ой, мамочки. Он еще и бегает.
Клэр бежит дальше, здесь лицом вниз лежит Алекс, рядом еще какой-то спецагент.
Клэр (Пытается поднять Алекса): Алекс!
Алекс (прокашливаясь): Сейчас застрелю его.
Клэр оборачивается и видит все того же преследующего зомби. Алекс стреляет ему в нижнюю часть шеи, мертвец падает.
Клэр: И все?
Алекс: Подойди и внимательно рассмотри его.
Клэр подходит ближе, инфицированный резко схватил ее за ногу и… раздается выстрел, Алекс всаживает пулю в верхнюю часть шеи мертвецу, и тот погибает.
Алекс: Видела бы ты свою рожу в этот момент.
Клэр: Когда же ты угомонишься! Ты мне очень надоел.
Алекс: Когда наши пути разойдутся…
Клэр: Тебя покусали?
Алекс: А не у меня это плохое зрение? Теперь мы оба слепы, надо сказать Шефу, чтобы прислал два телескопа.
Клэр: Уже хочется в тебя выстрелить. Но без тебя, наверное, не справлюсь.
Алекс: У меня скоро разболится голова. Убить, убить, пока забудь о мысли, что скоро сможешь убить меня или замени словом каким-нибудь, например, полюбить. Вот мой укус (показывает плечо). Мутация происходит в течение часа. Вот этот человек совсем недавно умер. Успел мне рассказать о заражении, говорит, инфицированных минимум четыре разных вида, и их по-разному убивать надо, их укус по-разному действует – разное время мутации. А ведь раньше, когда мы с тобой с ними бились… Всего-то и надо было выстрел в голову, откуда появились другие виды – загадка…
Клэр: Это объясняет, почему не умер тот бегающий инфицированный, когда я выстрелила ему в голову…
Клэр вдруг замолкает и серьезно щурится.
Клэр: Стоп! Ты на начальной стадии инфицирования!?
Происходит мутация! Ч-ч-что теперь делать?
Алекс: Спокойно, Клэрочка, не дождешься такого счастья. Договорю сначала свое, чтобы не забыть, потом и об инфекции поболтаем. Когда инфицированный бежит, он очень уязвим, у него начинают работать некоторые дополнительные мышцы, в особенности в ногах. Жидкость, которой много в шее, уходит в ноги, кроме крови еще что-то есть, желтоватое. Так что в момент его бега выстрели в шею – и он не выдержит этого выстрела. Всего один вид мертвецов существует, который умеет бегать.
Клэр: Неужели мы с тобой перешли на новую ступень общения? Спасибо. Хотя бы что-то серьезное говоришь. Но все же ненависть к тебе остается все такой же сильной, как и прежде.
Алекс: Ой, в этом мы с тобой родня на всю жизнь!
Клэр: А почему твоя одежда цела? Я видела обрывки твоей одежды. Стоп-стоп-стоп. Я тебя прервала, скажи, что делать с твоей мутацией? И у нас около часа?
Алекс: Да, у нас около часа. Когда выберемся отсюда, окажемся на «пустых улицах». Там есть доктор, если он еще жив, может спасти специальным антивирусным препаратом. А одежда сорвана не с меня, а с того неудачника. Хе-хе.
Клэр: Здесь выхода нет, возвращаемся назад, к трем путям. Пошли лучше вместе, пожалуйста…
Клэр вдруг опускает голову и грустит.
Алекс: Согласен, я знаю только, как уничтожить два вида, а если встретятся другие два, что делать? Вдвоем хоть проще будет.
Клэр: Бежим по центру, только здесь все пусто, очень странно, ни ящика… ни одного инфицированного.
Алекс: А для нормы должны быть ящики и инфицированные?!
Алекс и Клэр возвращаются к трем путям. Идут по центральному, беседуя.
Алекс: Похоже, они знали, что я здесь появлюсь, и разбежались.
Клэр: Да, особенно боялись появления твоих великолепных дырявых и вонючих носков. На работе каждый день их светишь и показываешь мне, за что говорю спасибо!
Алекс: Хочешь, как джентльмен, подарю тебе одну пару таких же?
Клэр: Снова спасибо, обойдусь и своими полноценными, недырявыми, хорошо пахнущими носками.
Алекс: Здесь пусто. Жаль.
Клэр смотрит назад, пугается, широко раскрывая глаза.
Клэр: Ал-л-лекс, Ал-лекс.
Она трясет его за руку. Алекс поворачивает голову назад – узнать, что обнаружила Клэр. Толпа мертвецов в метрах пятнадцати – двадцати движется к Алексу.
Алекс: Пф! И за этим ты меня оторвала от рассматривания грязной стены? По цвету они прямо как мои носки.
Клэр злится.
Клэр: Алекс! Нам придется еще определить, какой это тип инфицированных.
Алекс: Все просто. У меня дробовик и два пистолета, у тебя автомат и два пистолета. Беру дробовик, подхожу ближе.
Он делает два шага.
Клэр: Алекс, стой!
Алекс останавливается.
Клэр: Подумай, если они подкрадывались, а мы даже их не слышали, это точно не тот самый первый и худший вариант инфицированных.
Алекс: Нормально. Сейчас все улажу.
Алекс отворачивается и стреляет четыре раза в головы, ни в кого не попадая. Алекс и Клэр убегают дальше по центральному коридору. Мертвецы бегут за ними.
Алекс (убегая): Клэ-э-э-э-эр!
Клэр вспоминает, что сказал Алекс о бегущих зомби: стрелять в шею. Она стреляет из автомата и отходит назад. Они один за другим падают. Вокруг Алекса на расстоянии двух метров чуть меньше десятка инфицированных, они перестали бежать и начинают идти. Мертвецы протягивают вперед руки.
Алекс: Клэр! Помни – шея.
Алекс достает оба пистолета и стреляет, Клэр достала пистолет и тоже начинает стрелять, пока последний из них не падает.
Клэр: Восхитительно.
Алекс и Клэр идут назад к развилке с тремя путями. Перешагивают через только что убитых ими инфицированных, двое из находившихся рядом с Алексом хватают его, и еще несколько ползут к нему. Клэр поднимает автомат, отстреливает руки схватившим Алекса зомби.
Клэр: Бежим отсюда! К черту этих.
Алекс: Надеюсь, хоть на оставшемся пути будет пусто.
Левый и центральный проходы длиной метров по сто все темные. Третий же метров через тридцать имеет дверь на улицу. Клэр и Алекс подходят к этой двери.
Алекс: Я первый пойду…
Алекс вытирает лицо рукой.
Алекс: Я заражен, ты еще здорова, более живую тебя приятнее застрелить потом будет.
Он смеется. Клэр цокает в ответ и качает головой. Алекс открывает дверь – и они выходят на «пустые улицы».

Действие III

Алекс достает рацию. Клэр делает то же.
Алекс: Приветствую, жирный увалень, мы вышли из заброшенных складов. Что дальше делать?
Шеф: Неподалеку от вас шестеро агентов из особого отряда спасения. Осмотритесь немного и найдите их.
Клэр: Шеф! Алекс заражен. Что делать?
Шеф: Ну что вы за типы! Два единственных, а потому и лучших агента в нашем департаменте, причем один из них уже заражен. Я возлагаю на вас большие надежды. Встретьтесь с этим особым отрядом, и они объяснят, где ученый доктор, у которого есть антивирусный препарат. До связи.
Клэр и Алекс убирают рации.
Клэр: Ну что, идем искать?
Алекс: А может, будем отстреливать мертвецов, пока я не стану одним из них?
Клэр поворачивает голову в сторону и немного покачивает ею.
Клэр: Придурок!..

Тем временем…
Шеф связывается с каким-то человеком по мобильнику.
Шеф: Ты готов? Сейчас они будут на твоей позиции, и к ним присоединится спецотряд. Начинай уничтожать сперва спец-отряд и оставь Алекса и Клэр на десерт. Их легко отличить от спецотряда, их двое, и выглядят они не так, как другие четверо.
Кто-то в черной униформе: Понял. Будет сделано.
Шеф: Отлично. Жду позже отчета.
Шеф убирает мобильник.
Шеф (про себя): Специальные терапевты уже приличное время не беседовали с Алексом и Клэр. Некие потрясения или особые состояния могут изменить их отношение друг к другу… Хм… Мой план обязан сработать!

Тем временем…
В больнице. Лужи крови, обглоданные части тела, убитые люди, зомби. Где-то в одном из залов мужчина лет двадцати восьми, в униформе спецназа или солдата, агента, вооруженный, сидит на скамейке и плачет. Рядом женщина в похожей униформе и пара – мужчина и женщина, которые сидят в обнимку. Все приблизительно одного возраста.
Мужчина (в униформе): Я ее не верну!.. Она убита! Я ее потерял!
Женщина в униформе поглаживает его спину.
Женщина (в униформе): Нам надо действовать. Мы должны помочь остальным людям, как и этим двум.
Она смотрит на пару.
Мужчина (глядя на пару): Идемте со мной, мы вас переоденем…
Тем временем…
К Алексу и Клэр приближается спецотряд из четырех человек. Это и есть тот спецотряд спасения, в котором шесть человек, но почему их четверо? У каждого из них автомат. Трое мужчин, одна женщина. Они рядом.
Главный из спецотряда (далее – Джеймс): Здравствуйте. Мы спецотряд спасения. Меня зовут Джеймс.
Алекс: Здравствуйте, а мы два человека.
Клэр: А что вас только четверо?
Алекс: Да, вас же должно быть шесть. Насколько помню, в таких спецотрядах шесть агентов.
Джемс: Двое были заражены и спустя почти час пришлось их нейтрализовать, дабы нам не досталось.
Алекс: Классный же вы отряд спасения, себя даже спасти не можете.
Джемс: Так получилось… Вас надо проводить к доктору?
Алекс смеется.
Алекс: А мне что? Пора на медосмотр?
Джеймс (к Клэр): Если не ошибаюсь, вас зовут Клэр. Он всегда себя так ведет?
Клэр: Да, меня зовут Клэр. Обычно именно так.
Джемс: Понятно… (Алексу.) Вам нужен антивирусный препарат?
Алекс: Нет, что вы. Подождем, пока я стану одним из инфицированных.
Джемс: Вперед, за мной! Бежим, но без лишнего шума.
И вот они вшестером бегут по улице. Откуда-то раздается выстрел.
Главный из спецотряда убит.
Девушка из спецотряда (далее – Джессика): Не-е-е-ет, Джеймс!!
Клэр: Бежим! Не останавливаемся, могут быть еще жертвы!
Оставшиеся пятеро бегут, попутно осматриваясь в надежде увидеть убийцу. Они направляются в сторону укрытия, к супермаркету. Звучит еще один выстрел, падает еще один мужчина из спецотряда.
Джессика: Брэд! Не-е-е-е-ет!
Добегают до супермаркета и задерживаются возле него.
Алекс: Что за черт!? Кто это стреляет?!! Будто ему не хватает мертвецов в качестве мишеней.
Клэр: Может, потому, что его цель – мы?! Все же интересно, кто он и зачем ему наша смерть.
Джессика: Я не представилась. Меня зовут Джессика. Зовите меня Джесс или Джессика, как удобней. Придется выяснить, но, скорее всего, ему нужно уничтожить именно спецотряд, ведь мы знаем, как добраться до доктора. А без нас вы до него не доберетесь. И тогда никто из нас не спасется.
Оставшийся из отряда спасения (далее – Стив): Меня зовут Стивен. Можно просто Стив. Я попробую отвлечь снайпера, пробегая по тем же улицам. Джессика, а ты их проводи к доктору. И не спорь, не проси делать по-другому, пожалуйста. Вряд ли получится уйти всем вместе, тот стрелок ожидает нас и продолжит стрельбу. Потому – бегите. Желательно зигзагами, для большей безопасности. Я потом свяжусь с вами, если останусь жив.
Джессика обнимает Стивена.
Джессика: Хорошо. Береги себя.
Стив: Постараюсь.
Стивен бежит отвлекать, как и говорил. Остальные трое – Алекс, Клэр и Джессика – бегут к доктору. Клэр и Алекс следуют за Джессикой. Внезапно Алексу становится гораздо хуже. Он издает вопль, характерный для мертвецов, и падает на колени, хватаясь за шею.
Клэр и Джессика с ужасом наблюдают за ним.
Клэр: Что с тобой?
Алекс громко и тяжело дышит.
Алекс: Чувствую, что уже могу стать одним из них, но пока могу себя держать более-менее в норме. Если перестану сопротивляться, то уже все кончено.
Он медленно встает.
Джессика: Тебе уже лучше, Алекс?
Алекс: Нет, но пошли вперед!
Они бегут дальше.
Алекс: Мне это не мешает двигаться. Чем больше я вожусь с этой болью, тем хуже для нас всех. Далеко еще до этого доктора, Джессика?
Джессика: Совсем недолго еще, держись, пожалуйста, твое заражение может многое испортить. Мы – последняя надежда друг для друга. Людей меньше и меньше. Твоя смерть может все погубить.
Клэр: Алекс, я чувствую, может – подсознательно, может – еще как, но главное – чувствую, что моя ненависть к тебе уже меньше… И я… Переживаю за тебя, чувствуешь ли ты что-то такое же?
Алекс: Я чувствую, что вот-вот стану одним из тех, кто вас обеих попытается загрызть.
Они продолжают бежать дальше. Их окружают около десятка мертвецов.
Алекс: Стреляем по ногам, определять их тип долго!
Клэр: Конечно, Алекс, держись.
Инфицированные бегут к ним.
Алекс: Стреляйте в шею!
Спустя несколько десятков секунд мертвецы убиты.
Джессика: Готово! Вперед, дальше.
Алексу становится еще хуже. Он падает на четвереньки и мучается от боли, издает вопли, характерные для мертвеца. Алекс смотрит на Клэр и Джессику, и они замечают, что его глаза стали красными.
Алекс: Вперед!
Он смотрит на них обеих. Встает и медленно шагает к Клэр и Джессике. Они отступают. Кажется, он сейчас набросится на Клэр, но вместо этого падает на землю и корчится от боли. Алекс смотрит на девушек, его глаза белеют.
Алекс: Вперед!
Они бегут дальше. Десяток инфицированных, которым они стреляли в шею, не погибли, а встали и бегут за Алексом и его компанией. Но между ними сотня метров. Мертвецы при возможности прячутся за машины, мусорные баки и продолжают бежать вперед. Джессика добегает до какого-то пятиэтажного домика. Останавливается. Смотрит вперед. Там мелькает девушка в черном платье с перебинтованной рукой и скрывается за углом. Клэр и Алекс догоняют Джессику и останавливаются.